• facebook
  • whatsapp
  • telegram

Run across... Bank on

 

Run across, Bank on ఈ పద బంధాలు వినేవుంటారు. ఇలాంటి PHRASAL VERBS ను సందర్భోచితంగా ఉపయోగించటం విద్యార్థులు నేర్చుకోవాలి. వీటి అర్థం, ఏ సందర్భంలో వాడాలి.. అనేవి ఉదాహరణల సాయంతో తెలుసుకుందామా?
 

Sundaram: Have you seen our friend Ramarao of late? He is not well. Have you seen him of late? (రామారావును ఈ మధ్య కలిశావా? అతనికి వొంట్లో బాగా లేదు. ఈ మధ్య అతన్ని కలిశావా?)

Jayavanth: No. It is long since I met him. I have not seen him in the recent past. How is he now? Anything wrong with him? (లేదు. ఈమధ్య అతన్ని కలిసి చాలారోజులైంది. ఇప్పుడెలా ఉన్నాడతను? ఏదైనా అనారోగ్యంగా ఉందా?)
 

Sundaram: He is down with paralysis. You had better go and see him. (అతడు పక్షవాతంతో మంచాన పడివున్నాడు. నువ్వతణ్ణి చూడటం మంచిది.)
 

Jayavanth: He is not well at all. You had better see him as soon as you can. He is not able to talk at all. (అతనసలు బాగా లేడు. నువ్వు ఎంత త్వరగా అతణ్ణి చూస్తే అంత మంచిది. అతడు మాట్లాడలేకపోతున్నాడు)
 

Sundaram: I ran across him a year ago. He was quite fine by then. I don't know how he got this disease. What do the doctors say? (అతణ్ణి అనుకోకుండా ఏడాది కిందట కలుసుకున్నా. అప్పుడు బాగానే ఉన్నాడు. అతడికీ జబ్బు ఎందుకొచ్చిందో తెలీదు. డాక్టర్లు ఏమంటున్నారు?)
 

Jayavanth: They say he might recover if he has the will. He is expressing the desire to die. (అతడికి సంకల్పముంటే కోలుకోవచ్చంటున్నారు. కానీ అతడు చనిపోవాలనే కోరికతోనే ఉన్నాడు.)
 

Sundaram: By chance I ran into our friend Jayadev last night. He is quite hale and hearty. I told him of Ramarao's position and he said he would go and see him. He expressed his pity for Ramarao. (అనుకోకుండా మన జయదేవ్‌ని కలుసుకున్నా. అతడు చాలా ఆరోగ్యంగా ఉన్నాడు.అతడికి రామారావు స్థితి గురించి చెపితే తానోసారి వెళ్లి చూసొస్తానన్నాడు. అతడి గురించి బాధపడ్డాడు.)
 

Jayavanth: The doctors are still trying to bank on their medicines to make Ramarao recover.But their efforts are not bearing fruit. (వైద్యులు ఇంకా తమ మందులమీద ఆధారపడుతున్నారు. రామారావును కోలుకునేట్టు చేయాలని. కానీ వాళ్ళ ప్రయత్నాలు ఫలించటం లేదు.)
 

Look at the following words from the conversation:
 

1) Ran across = The past tense of Run across = Meet by chance (అనుకోకుండా కలుసుకోవటం)
 

Jayasurya: Have you met our friend Narasimham of late? His health is not good and he is not in a position to move out. (ఈ మధ్య నరసింహాన్ని కలుసుకున్నావా? అతడి ఆరోగ్యం ఏం బాగాలేదు. అతడు బయటికి కూడా ఎక్కువ రావటం లేదు)
 

Jagadish: What is wrong with him? The doctors say he must have the will to walk about or else he might lie in bed. I ran across him yesterday as he was taking a walk. (ఏమిటతడి బాధ? డాక్టర్లు అతడికి నడిచే సంకల్పం ఉండాలనీ, లేకపోతే అతడు మంచాన్నే ఉండాల్సివస్తుందనీ అన్నారు. అతడు నిన్న శ్రమపడి నడుస్తుంటే అతణ్ణి అనుకోకుండా కలుసుకున్నాను.)
 

2) Bank on = Depend on (ఆధారపడటం)
 

Surendra: Why do you always depend on your friend Rahul? Can't you do anything independently? (ఎందుకెప్పుడూ రాహుల్‌ మీద ఆధారపడతావు? నువ్వు ఏదీ స్వతంత్రంగా చేయలేవా?)
 

Sekhar: Who said I was banking on him? It is only in this matter that I am banking on him. Otherwise I can do things independently on my own. (ఎవరు చెప్పారు, నీకు నేనతనిమీద ఆధారపడుతున్నానని? ఈ విషయంలోనే నేనతని మీద ఆధారపడుతున్నా. లేకపోతే నాకు నేను ఏ పనినైనా స్వతంత్రంగా చేసుకోగలను)
 

గమనిక : ప్రతిభ.ఈనాడు.నెట్‌లో కనిపించే వ్యాపార ప్రకటనలు వివిధ దేశాల్లోని వ్యాపారులు, సంస్థల నుంచి వస్తాయి. మరి కొన్ని ప్రకటనలు పాఠకుల అభిరుచి మేరకు కృత్రిమ మేధస్సు సాంకేతికత సాయంతో ప్రదర్శితమవుతుంటాయి. ఆ ప్రకటనల్లోని ఉత్పత్తులను లేదా సేవలను పాఠకులు స్వయంగా విచారించుకొని, జాగ్రత్తగా పరిశీలించి కొనుక్కోవాలి లేదా వినియోగించుకోవాలి. వాటి నాణ్యత లేదా లోపాలతో ఈనాడు యాజమాన్యానికి ఎలాంటి సంబంధం లేదు. ఈ విషయంలో ఉత్తర ప్రత్యుత్తరాలకు, ఈ-మెయిల్స్ కి, ఇంకా ఇతర రూపాల్లో సమాచార మార్పిడికి తావు లేదు. ఫిర్యాదులు స్వీకరించడం కుదరదు. పాఠకులు గమనించి, సహకరించాలని మనవి.

 
 
 

విద్యా ఉద్యోగ సమాచారం

 
 

లేటెస్ట్ నోటిఫికేష‌న్స్‌